
大寶伏藏TD2294འདུན་བཤིག་པད་གནུབས་ཐུན་མོང་ལུགས་ཆེས་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། འདུན་བཤིག
54-7-1a
༄༅། །འདུན་བཤིག་པད་གནུབས་ཐུན་མོང་ལུགས་ཆེས་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །མངོན་སྤྱོད་ལས་ཚོགས། འདུན་བཤིག
༄༅། །འདུན་བཤིག་པད་གནུབས་ཐུན་མོང་ལུགས་ཆེས་ཟབ་པ་བཞུགས་སོ། །འདུན་བཤིག་འབྲི་གུང་ཕྱག་བཞེས་མ། 
54-7-1b
ཡ་མ་རི་ལ་ན་མོ། ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ། །དགྲ་བོ་ཁ་དྲགས་གསར་པའི་དུས། །སྔགས་པ་མཐུ་བྱེད་གསོད་རྡུང་ཟེར། །དེ་ཡི་འདུན་གྲོས་བཤིག་པའི་ཐབས། །བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །གནུབས་བན་འཁྱམས་པོ་ཁྱོད་ལ་གཏད། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ལག་ཏུ་ཆོངས། །གཞན་ལ་སྤེལ་བའི་གནས་མེད་དོ། །སེམས་ལ་སྟིམས་ཤིག་ས་མ་ཡ། །འདིའི་ལག་ལེན་ནི། འཇིག་ཉིའམ་སྐར་མ་བྲ་ཉེ་ལ་བབ་པའི་དུས་སུ། དུག་ཤོག་ལ།་གྲུ་གསུམ་པའི་དབྱིབས་སུ་དྲས་པའི་ལོགས་རེར་རྒྱང་མཐོ་རེ་བས་མི་ཆུང་བར་བྱ། ཕོ་རོག་དང་འུག་པའི་ཁྲག་བསྲེས་པའི་སྣག་ཚས་གྲུ་གསུམ་སུམ་རིམ་བྲིས་པའི་དབུས་སུ་ལིང་ག་བྲི། ལིང་གའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་ཝ། གཡོན་དུ་ལ། འོག་ཏུ་ར་ཡ། གཡས་སུ་ཧ་རྣམས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་བྲི། མུ་ཁྱུད་ནང་མའི་ལོགས་རེ་རེ་མེ་ལྷས་བྱིན་གྱིས་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཤིག་ཅིག །ཅེས་པ་ཚར་རེ་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་དུ་བྲི། མུ་ཁྱུད་བར་མའི་གཡོན་དུ། ཨཱོྃ་ཏྲི་ཁ་ལ་འུར་བ་ཤག་བྱེར་ཡཱ། འོག་ཏུ། ཁཾ་རཾ་ཡཾ་བཾ་ཆྒཻ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཡཱ། གཡས་སུ། རཱ་ཙ་འདུས་འདུས་ཁཾ་ཤག་བྱེར་ཡ། ཞེས་པ་རྣམས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་དུ་བྲི། མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མའི་གཡོན་ལོགས་སུ། རཾ་ལྔ། གཡས་སུ། ཁཾ་ལྔ། འོག་ཏུ་
54-7-2a
ཡྃ་ལྔ་རེ་རྣམས་མགོ་ནང་བསྟན་དུ་བྲི། ཕྱི་རོལ་གྲུ་གསུམ་གྱི་རྩེ་མོར་ཝཾ། གཡོན་ལོགས་སུ་ཕྱཻ། ཟུར་གཡོན་དུ་ཤིག །འོག་ཏུ་ཡཾ། གཡས་ཟུར་དུ་ཝཾ། གཡས་ལོགས་སུ་བྷྱོ་རྣམས་མགོ་ཕྱི་བསྟན་དུ་བྲི། ལིང་གའི་དཔྲལ་བར་རུས། བླ་ལ་བླ་དྭགས་སོགས་གནས་ཡིག་གང་འོས་ཙམ་བྲི། སྙིང་གར་ཛ་ནྲྀ་ཛ་དང་། དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་བསམ་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་འདུན་གྲོས་ངན་ཤོམ་ཐམས་ཅད་ཤིག་ཅིག །མི་འགྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །མེད་པར་གྱིས་ཤིག །བརླག་པར་གྱིས་ཤིག །ཕུང་བར་གྱིས་ཤིག །འཇིག་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་སོགས་དམོད་པ་ཁ་སྒྱུར་སྐབས་སྦྱར་གང་ཤོང་བྲི། འབྱུང་བཞིས་བཀྲུ། ཁོའི་དྲི་མ་དྲུག་གང་རྙེད་གཟུགས་དང་མིང་ལ་བྱུགས། ལྕགས་སྣོད་དུ་གཅེར་ལ། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་དཔང་གཟུག་ཁོའི་ཉེས་པ་བསྒྲག །དབྱེ་འགུགས་དྲག་པོ་ཅི་མང་བྱས་ལ། ཨེ་ནན་འདུན་ཤིག །ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་མཐར། ཤམ་བུ་ཁ་བསྒྱུར་ནི་སྲོག་ལ་བྱེད་ན་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད། བསམ་བསྒྱུར་ལ། བསམ་སྦྱོར་འདུན་གྲོས་གདུག་རྩུབ་ངན་ཤོམ་ཐམས་ཅད་སྒྱུར་

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2294，共同莲师和甘布派系的最深奥教法。显行事业法：破除意愿。
共同莲师和甘布派系的最深奥教法。显行事业法：破除意愿。
共同莲师和甘布派系的最深奥教法。竹巴噶举派的破除意愿法。
雅玛日拉那摩（Yamarila Namo）。末法五百年末时，仇敌凶猛，新起争端时，咒师行法，口出杀戮之言。为破除彼等阴谋，如我莲花生者，交付于您，甘布流浪者。以佛之智慧为代价，不得传于他人。铭记于心，三昧耶（Samaya）。
此法之实践：于地曜或星宿布拉尼（Bra-nye）之时，于毒纸上，裁成三角形，每边不小于一拃。以乌鸦与猫头鹰之血混合之墨水，绘三重三角形，中央绘林伽（Lingam）。林伽顶端书写'ཝ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，火），左侧书写'ལ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，水），下方书写'ར'（藏文，无天城体，无罗马拟音，风），右侧书写'ཧ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，空），皆头朝外。内圈之每边书写'以火神之加持，所有恶意念头皆破灭！'，每字皆头朝外。中圈左侧书写'ཨཱོྃ་ཏྲི་ཁ་ལ་འུར་བ་ཤག་བྱེར་ཡཱ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，嗡，三叉戟，爆发，摧毁，呀），下方书写'ཁཾ་རཾ་ཡཾ་བཾ་ཆྒཻ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཡཱ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，空，火，风，水，某某之阴谋，破灭，呀），右侧书写'རཱ་ཙ་འདུས་འདུས་ཁཾ་ཤག་བྱེར་ཡ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，聚集，聚集，空，摧毁，呀），皆头朝外。外圈左侧书写五个'རཾ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，火），右侧书写五个'ཁཾ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，空），下方书写五个'ཡྃ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，风），皆头朝内。外三角形之顶角书写'ཝཾ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，自在），左侧书写'ཕྱཻ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，呸），左下角书写'ཤིག'（藏文，无天城体，无罗马拟音，破灭），下方书写'ཡཾ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，风），右下角书写'ཝཾ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，自在），右侧书写'བྷྱོ'（藏文，无天城体，无罗马拟音，喝），皆头朝外。
林伽额头书写人骨，上方书写本尊名号。心间书写'ཛ་ནྲྀ་ཛ་'（藏文，梵文天城体，janri ja，摧毁，摧毁）以及'仇敌某某之恶意念头、恶毒阴谋，统统破灭！不得成，不得存，尽摧毁，速灭亡，速消散！'等诅咒之语，尽可书写。以四元素清洗，取其六种污物，涂于形像与名字之上，置于铁器中，请上师、本尊、空行母、护法为证，宣告其罪状，行种种猛烈之役使。'ཨེ་ནན་འདུན་ཤིག'（藏文，无天城体，无罗马拟音，立即破除意愿），'ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་'（藏文，无天城体，无罗马拟音，火，水，风，空），于仇敌某某之后，若欲伤其性命，则书写'མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད'（藏文，梵文天城体，maraya bad sod，杀，杀），若欲转移其念头，则书写'转移其恶意念头、恶毒阴谋'。

【English Translation】
The Profound Common Teachings of Lotus and Nub Tradition for Undoing Intentions, from the Great Treasure Trove TD2294. Collection of Manifest Activities: Undoing Intentions.
The Profound Common Teachings of Lotus and Nub Tradition for Undoing Intentions. Collection of Manifest Activities: Undoing Intentions.
The Profound Common Teachings of Lotus and Nub Tradition for Undoing Intentions. Undoing Intentions according to the Drikung Kagyu Tradition.
Yamarila Namo. In the final age of the five hundred, when enemies are fierce and new conflicts arise, when mantra practitioners speak of killing and striking, this is the method to undo their intentions. I, Padmasambhava, entrust it to you, Nub the wandering monk. Sell it for the wisdom of the Buddhas. There is no place to spread it to others. Absorb it into your mind, Samaya.
The practice of this is: When the planet Jigni or the star Branye falls, on poison paper, cut a triangle, each side no smaller than a span. With ink mixed with the blood of a raven and an owl, draw a triple triangle, and in the center draw a Lingam. On top of the Lingam's head, write 'ཝ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, fire), to the left write 'ལ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, water), below write 'ར' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, wind), and to the right write 'ཧ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, space), all facing outwards. On each side of the inner circle, write 'By the blessing of the fire god, may all evil thoughts be destroyed!', each character facing outwards. On the left of the middle circle, write 'ཨཱོྃ་ཏྲི་ཁ་ལ་འུར་བ་ཤག་བྱེར་ཡཱ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, Om, trident, burst, destroy, ya), below write 'ཁཾ་རཾ་ཡཾ་བཾ་ཆྒཻ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཡཱ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, space, fire, wind, water, so-and-so's intentions, destroy, ya), and to the right write 'རཱ་ཙ་འདུས་འདུས་ཁཾ་ཤག་བྱེར་ཡ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, gather, gather, space, destroy, ya), all facing outwards. On the left side of the outer circle, write five 'རཾ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, fire), to the right write five 'ཁཾ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, space), and below write five 'ཡྃ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, wind), all facing inwards.
On the tip of the outer triangle, write 'ཝཾ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, free), on the left side write 'ཕྱཻ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, phet), on the left corner write 'ཤིག' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, destroy), below write 'ཡཾ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, wind), on the right corner write 'ཝཾ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, free), and on the right side write 'བྷྱོ' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, ho), all facing outwards. On the forehead of the Lingam, write human bone, and above write the name of the deity. In the heart, write 'ཛ་ནྲྀ་ཛ་' (Tibetan, Devanagari, janri ja, destroy, destroy) and 'May all the evil thoughts, malicious intentions, and wicked schemes of the enemy so-and-so be destroyed! May they not succeed, may they not exist, may they be utterly destroyed, may they be quickly ruined, may they be quickly dissipated!' and other curses, write as much as possible. Cleanse with the four elements, take the six kinds of filth, and smear them on the image and name. Place it in an iron vessel, call upon the Lama, Yidam, Dakini, and Dharma Protector as witnesses, proclaim their faults, and perform various fierce actions. 'ཨེ་ནན་འདུན་ཤིག' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, immediately undo intentions), 'ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་' (Tibetan, no Devanagari, no Roman transliteration, fire, water, wind, space), after the enemy so-and-so, if you want to harm their life, write 'མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད' (Tibetan, Devanagari, maraya bad sod, kill, kill), if you want to change their mind, write 'change their evil thoughts, malicious intentions'.

--------------------------------------------------------------------------------

ཅིག །ཤིག་ཅིག །ཤགས་འདེབས་ན། བསམ་ངན་གཏམ་ཤགས་ཡུས་སྨྲ་ཐམས་ཅད་ཕམ་པར་གྱིས་ཤིག །འབྱེད་
54-7-2b
དཀྲུག་ལ་ཆེ་གེ་མོ་དང་ཆེ་གེ་ཤག་ཕྱེ་ཕྱེ་དཀྲུགས་གཏོར། བསྐྲད་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོ་ཡུལ་གཞན་དུ་སྐྲོད་ཅིག་སྤྱུགས་ཤིག །བསོད་ནམས་སོགས་ཉམས་པ་ལ་ཆེ་གེ་མོའི་སྲོག་ལུས་དབང་ཀླུང་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཕུན་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཉམས་ཕུང་བརླག་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་སོགས་འདོད་དོན་ཤམ་བུ་ཁ་བསྒྱུར་གང་བྱེད་བྲི་བཟླས་གཉིས་ཀ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྩ་སྔགས་ལ་ཤམ་བུ་ཁ་བསྒྱུར་བཏགས་པ་སྟོང་ཕྲག་ཡན་བཟླས་རྗེས་ལིངྒ་བལྟབ།་ཟུར་གསུམ་པོ་ལིངྒའི་སྙིང་གའི་ནྲྀ་སྟེང་དུ་འཛོམ་པར་བལྟེབ། སླར་ཟུར་གསུམ་ཡང་ནྲྀ་སྟེང་དུ་བལྟེབ། དེ་ལྟར་གྭའུའི་ནང་དུ་མ་ཤོང་བར་དུ་ཟུར་ཁོ་ན་དབུས་སུ་བལྟབ་བོ། །སྲད་བུ་སེར་པོ་ཕྱི་སྒྲིལ་གྱིས་བཅིང་གྭའུར་བཅུག །དེ་སྟེང་དབྱར་ཡིན་ན་མེ་ཏོག་སེར་པོ། དགུན་ཡིན་ན་གྲོ་ཡོས་ཀྱིས་གྭའུ་ཁ་བཅད། སྲད་བུ་སེར་པོས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་ནས། གང་དུ་བསྐྱུར་བའི་སར་ཁྱེར་ནས། གཏོར་མ་གསུམ་བཤམ། གཅིག་བླ་མ་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་འབུལ་ལས་གྲུབ་པའི་གསོལ་བ་གདབ། གཅིག་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་བསྔོ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། གཅིག་ཆུ་བདག་ལ་གཏད་བཅོལ་གཏམ་བྱ། རང་ཆུ་མི་མཐོང་སར་བསྡད་ལ། བདེན་བརྡར་གྱི་མཇུག་ཏུ། ཨེ་ནན་འདུན་ཤིག་ཆེ་གེའི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཁོ་རང་ལ་ཕར་ཟློག་ཅིག །མེ་ལྷས་བྱིན་ཀྱང་འདི་ཡིན་ནོ། །བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཤིག་ཅིག །
54-7-3a
ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་ཞེས་པའི་མཇུག་ཏུ་ཤམ་བུ་ཁ་བསྒྱུར་གང་དགོས་གོང་ལྟར་བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་གྭའུ་ཆུར་བསྐྱུར་ཐལ་མོ་བརྡབ། ཕྱི་མིག་མི་བལྟ་བར་ལྡོག་གོ །དེ་ལྟར་ལན་གཅིག་གིས་མ་གྲུབ་ན་གསུམ་བསྐྱར་བས་མི་འགྲུབ་མི་སྲིད་དོ། །འདུན་བཤིག་འདི་ལ་སྔགས་རྫས་བཅའ་གཞི་མི་འདྲ་བ་དུ་མ་སྣང་མོད་ཀྱང་། འདི་ནི་སློབ་དཔོན་པདྨས་གནུབས་ལ་གཏད་པ་ཟབ་ཁྱད་ཅན་ཁ་ལག་འདྲིལ་ཞིང་དགོས་དོན་ཚང་བ་ཡིན་པས་གཞན་དང་བསྲེ་བསླད་མ་བྱེད་ཅིག །ས་མ་ཡ་རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། ༄༅། །འདུན་བཤིག་གྭའུ་མའི་ཉེར་མཁོའི་ཆ་གསུམ་བསྔོ་ཚུལ་བཞུགས་སོ། །ན་མོ་གུ་རུ། འདིར་འདུན་བཤིག་གྭའུ་མའི་ཉེར་མཁོའི་ཆ་གསུམ་ལ། རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་དུ་གཏོར་མ་གསུམ་དཔེའུ་རིས་བྲིས་ལྟར་བཤམ། འབྲུ་སྨན་དར་ཟབ་སོགས་བྲན་པ་ལ་ཆུ་གཙང་གཏོར་ཞིང་། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷཿསརྦ་སོགས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨོཾ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དམ་རྫས་གཏོར་མ་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱིཿ གསུམ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་སོགས་གསུམ་བརྗོད། མཆོད་སྦ

【现代汉语翻译】
一、施咒：若要施咒，所有恶念、恶语、诽谤之言皆使其失败。分开、搅乱，将某某和某某分开、搅乱、摧毁。驱逐，将某某驱逐到其他地方。损耗，使某某的生命、身体、权势、气运、寿命、福德、荣耀、财富、圆满一切损耗、衰败、毁灭。等等，想要如何诅咒，就写下或念诵。如此，在根本咒语上附加诅咒之语，念诵千遍以上后，折叠替身偶人（linga）。将三个角折叠到替身偶人（linga）心间的“nr̥”字上。再次将三个角折叠到“nr̥”字上。如此，直到无法放入护身符盒（gahu）中，只将角向中心折叠。用黄色丝线缠绕捆绑，放入护身符盒（gahu）中。上面，夏天用黄色花朵，冬天用青稞穗堵住护身符盒（gahu）的开口。用黄色丝线十字交叉捆绑后，带到要抛弃的地方。摆放三个朵玛（torma，供品），一个献给上师和三宝（Triratna，佛法僧三宝），本尊（yidam），空行母（dakini），护法（dharmapala），祈请事业成就；一个布施给龙神（naga），夜叉（yaksha）等八部众，委托事业；一个交给水神，告知委托之事。自己坐在看不到水的地方，在誓言的结尾说：‘愿此恶念恶行反作用于某某自身！’即使是火神加持也是如此。恶念恶行，消灭！’
在‘瓦拉拉雅哈’（藏文：ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་）之后，根据需要附加诅咒之语，如上所述，强烈念诵，将护身符盒（gahu）抛入水中，拍手。不要回头看。如果一次不成功，重复三次，没有不成功的。这个诅咒有很多不同的咒语、材料和准备方法。但这是莲花生大师（Padmasambhava）传给努布（Gnubs）的，是深奥而特殊的，口诀和实践相结合，内容完整，不要与其他混淆。萨玛雅（samaya，誓言），印，印，印！
这是摧毁敌人的护身符盒（gahu）所需的三种供养方式。顶礼上师！这里是摧毁敌人的护身符盒（gahu）所需的三种供养方式。在珍宝器皿中，按照图示摆放三个朵玛（torma，供品）。在谷物、药物、丝绸等上洒上净水，念诵：嗡 梭巴瓦 须达 萨瓦（藏文，梵文天城体：ओँ स्वाभाव शुद्धाः सर्व，梵文罗马拟音：oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva，汉语字面意思：嗡，自性清净一切）等。从空性中，从嗡（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）中，在广阔的珍宝器皿中，嗡（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）、吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）化为光明，从中生出誓言物朵玛（torma，供品），化为无漏甘露的大海。嗡（藏文，梵文天城体：ओँ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）、吽（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、哈（藏文，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）、呵（藏文，梵文天城体：हो，梵文罗马拟音：ho，汉语字面意思：呵）、舍（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）三遍。那摩 萨瓦 达他嘎达 贝 维夏（藏文，梵文天城体：नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व，梵文罗马拟音：namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva，汉语字面意思：敬礼一切如来，所有）等三遍。供养。

【English Translation】
One, casting spells: If you want to cast spells, may all evil thoughts, evil words, and slanderous words be defeated. Separate, stir up, and destroy so-and-so and so-and-so. Expel, drive so-and-so to another place. Deplete, may so-and-so's life, body, power, fortune, lifespan, merit, glory, wealth, and all perfections be depleted, ruined, and destroyed. And so on, write down or recite whatever curse you want to make. Thus, add the curse to the root mantra, recite it more than a thousand times, and then fold the effigy (linga). Fold the three corners onto the 'nr̥' syllable at the heart of the effigy (linga). Fold the three corners again onto the 'nr̥' syllable. Thus, until it cannot fit into the amulet box (gahu), only fold the corners towards the center. Wrap and bind it with yellow silk thread, and put it in the amulet box (gahu). On top of it, use yellow flowers in summer and barley ears to block the opening of the amulet box (gahu). After binding it with yellow silk thread in a cross, take it to the place where you want to discard it. Arrange three tormas (offerings), one offered to the Guru and the Three Jewels (Triratna), the Yidam, Dakini, and Dharmapala, praying for the accomplishment of the activity; one offered to the eight classes of gods and demons such as Nagas and Yakshas, entrusting the activity; one given to the water deity, informing them of the entrusted matter. Sit in a place where you cannot see the water, and at the end of the oath, say: 'May this evil thought and evil deed rebound on so-and-so themselves!' Even the blessing of the fire god is the same. Evil thoughts and evil deeds, destroy!
After 'Vala Ra Ya Ha', add the curse as needed, as described above, recite it strongly, throw the amulet box (gahu) into the water, and clap your hands. Do not look back. If it does not succeed once, repeat it three times, and it is impossible not to succeed. This curse has many different mantras, materials, and preparation methods. But this was given by Padmasambhava to Gnubs, it is profound and special, combining oral instructions and practice, and the content is complete, so do not mix it with others. Samaya (vow), seal, seal, seal!
This is how to offer the three necessities for the enemy-destroying amulet box (gahu). Homage to the Guru! Here are the three necessities for the enemy-destroying amulet box (gahu). In a precious vessel, arrange three tormas (offerings) according to the diagram. Sprinkle clean water on grains, medicines, silks, etc., and recite: Om Svabhava Shuddhah Sarva (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ स्वाभाव शुद्धाः सर्व, Sanskrit Romanization: oṃ svabhāva śuddhāḥ sarva, Literal Chinese meaning: Om, purify the nature of all) etc. From emptiness, from Om (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), in the vast precious vessel, Om (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: ā, Literal Chinese meaning: Ah), Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum) transform into light, from which the samaya substance torma (offering) arises, transforming into a great ocean of nectar without leakage. Om (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ओँ, Sanskrit Romanization: oṃ, Literal Chinese meaning: Om), Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Romanization: ā, Literal Chinese meaning: Ah), Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hum), Ha (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ह, Sanskrit Romanization: ha, Literal Chinese meaning: Ha), Ho (Tibetan, Sanskrit Devanagari: हो, Sanskrit Romanization: ho, Literal Chinese meaning: Ho), Hrih (Tibetan, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Hrih) three times. Namah Sarva Tathagatebhyo Vishva (Tibetan, Sanskrit Devanagari: नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्व, Sanskrit Romanization: namaḥ sarva tathāgatebhyo viśva, Literal Chinese meaning: Homage to all Tathagatas, all) etc. three times. Offer.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་འབུལ་ཞིང་བསྔོ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། དྲིན་ཅན་རྩ་བ་དང་
54-7-3b
བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་། སྐྱབས་ཇོ་བོ་དཀོན་མཆོག་གསུམ། ཡི་དམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་བསྟན་སྲུང་ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ལ་སོགས་པ། བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །བཞེས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་ཆེ་གེ་མོ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་སོགས་ཀྱི་བསམ་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་འདུན་གྲོས་ངན་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་སྒྱུར་ཅིག །མི་འགྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །འཇིག་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཞེས་དབུལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བཞིའི་མཚན་བརྗོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་འབུལ་ཞིང་བསྔོ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། ལྷ་ཀླུ་བཙན་བདུད་མ་མོ་རྒྱལ་པོ། གཟའ་རྒོད་གནོད་སྦྱིན་ཐེའུ་བྲང་ལ་སོགས་པ་སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཕོ་མོ་ཀླུ་རྒྱུད་གསུམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འབུལ་ལོ། །བཞེས་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་ཡོན་མཆོད་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱི་བསམ་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་འདུན་གྲོས་ངན་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་མི་འགྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །
54-7-4a
གཏོར་བར་གྱིས་ཤིག །འཇིག་པར་གྱིས་ཤིག །རིན་ཆེན་མང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ་སོགས། མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་དམ་པ་འདི་འབུལ་བའི་གནས་སུ་གྱུར་པ་ནི། མཚོ་འདིར་གནས་པའི་ཀླུ་བཙན་ཀླུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་དུས་སུ་རྒྱུ་བ་དང་། གཉུག་མར་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་འབུལ་ལོ། །བཞེས་ནས་བདག་གིས་ཁྱོད་ལ་ཕྲིན་ལས་གཉན་པོ་བཅོལ་བ་འདི་ཉིད་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འགྲུབ་པར་གྱིས་ཤིག །ལོ་ཟླ་ཞག་དང་ཟ་མར་མ་འགོར་བར་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་པ་འདི་ཉིད་སྒྲུབས་ཤིག་ས་མ་ཡ། ཞེས་དབུལ། རྫས་གྭའུ་ཆུར་བསྐྱུར་རྗེས་ཀྱི་དམོད་པ་བྱ་བ་ནི། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི༴ ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༴ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི༴ རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པས་ཕ་རོལ་མི་དང་མི་མ་ཡིན་གྱིས་བདག་ཅག་ལ་བསམ་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་འདུན་གྲོས་ངན་ཤོམ་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་མི་འགྲུབ་པར་གྱུར་ཅིག །ཕུང་བར་གྱུར་ཅིག །འཇིག་པར་གྱུར་ཅིག །ཨེ་ནན་འདུན་ཤིག་ཕ་རོལ་གྱི་བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཁོ་རང་ལ་ཕར་ཟློག་ཅིག །མེ་ལྷས་བྱིན་ཀྱང་འདི་ཉིད་ཡིན་ནོ། །བསམ་སྦྱོར་ངན་པ་ཤིག་ཅིག་ཝ་ལ་ར་ཡ་ཧ་བསམ་སྦྱོར་གདུག་རྩུབ་འདུན་གྲོས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་སྒྱུར་ཅིག་ཤིག་ཅིག་མཱ་ར་ཡ

【现代汉语翻译】
供养和回向这广大的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：恩德根本与传承的上师圣众，皈依处乔沃（Jowo，至尊）三宝，本尊坛城之诸神，勇父空行护法玛哈嘎拉（Mahakala）兄妹等护教法灯，上师本尊勇父空行，具誓耶喜（Yeshe，智慧）护法等守护众。祈愿纳受此供，转变一切他人与非人等对瑜伽士某某、我等师徒、施主眷属等所怀的恶念、恶行、恶谋，令其不成就，祈愿摧毁，祈愿毁灭。念诵四如来名号，嗡啊吽。供养和回向这广大的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：天龙、赞神、邪魔、妖母、国王、星曜、凶猛者、夜叉、土地神等，总摄一切有情世间的傲慢者，包括八部众男女及三类龙族。祈愿纳受此供，令他人与非人等对我等师徒、施主眷属等所怀的恶念、恶行、恶谋皆不成就，摧毁，毁灭。顶礼无量珍宝等。供养这殊胜的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：居住于此海的龙族、赞神、龙女等，以及时常游荡和安住于此的一切众生。祈愿纳受此供，迅速成办我所托付于您的重任。莫要延误年月时日，请立即成办所托之事，萨玛雅（Samaya，誓言）。将物品投入水中后，进行诅咒：以根本传承上师的教言谛实，以佛谛实，以法谛实，以僧谛实，以本尊坛城诸神的谛实，以护法守护者的谛实，以因果不虚的谛实，愿他人与非人等对我等所怀的恶念、恶行、恶谋皆不成就，愿其衰败，愿其毁灭。埃南敦西（E Nan Dun Shig），将他人的恶念恶行反弹回其自身。即使是火神加持也是如此。恶念恶行息灭，瓦拉拉亚哈（Wala Ra Ya Ha），转变一切恶念恶行恶谋，息灭，玛拉亚（Maraya）。
供养和回向这广大的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：恩德根本与传承的上师圣众，皈依处乔沃（Jowo，至尊）三宝，本尊坛城之诸神，勇父空行护法玛哈嘎拉（Mahakala）兄妹等护教法灯，上师本尊勇父空行，具誓耶喜（Yeshe，智慧）护法等守护众。祈愿纳受此供，转变一切他人与非人等对瑜伽士某某、我等师徒、施主眷属等所怀的恶念、恶行、恶谋，令其不成就，祈愿摧毁，祈愿毁灭。念诵四如来名号，嗡啊吽。供养和回向这广大的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：天龙、赞神、邪魔、妖母、国王、星曜、凶猛者、夜叉、土地神等，总摄一切有情世间的傲慢者，包括八部众男女及三类龙族。祈愿纳受此供，令他人与非人等对我等师徒、施主眷属等所怀的恶念、恶行、恶谋皆不成就，摧毁，毁灭。顶礼无量珍宝等。供养这殊胜的食子，祈愿成为以下圣众的加持之处：居住于此海的龙族、赞神、龙女等，以及时常游荡和安住于此的一切众生。祈愿纳受此供，迅速成办我所托付于您的重任。莫要延误年月时日，请立即成办所托之事，萨玛雅（Samaya，誓言）。将物品投入水中后，进行诅咒：以根本传承上师的教言谛实，以佛谛实，以法谛实，以僧谛实，以本尊坛城诸神的谛实，以护法守护者的谛实，以因果不虚的谛实，愿他人与非人等对我等所怀的恶念、恶行、恶谋皆不成就，愿其衰败，愿其毁灭。埃南敦西（E Nan Dun Shig），将他人的恶念恶行反弹回其自身。即使是火神加持也是如此。恶念恶行息灭，瓦拉拉亚哈（Wala Ra Ya Ha），转变一切恶念恶行恶谋，息灭，玛拉亚（Maraya）。

【English Translation】
Offering and dedicating this vast Torma, may it become a place of blessing for: the kind root and lineage masters, the refuge Jowo (至尊, Supreme One) Three Jewels, the deities of the Yidam mandala, the heroes and dakinis, the Dharma protectors Mahakala (玛哈嘎拉, Great Black One) and his consort, the Dharma lamp of the protectors of the teachings, and all the assemblies of oath-bound Yeshe (智慧, Wisdom) protectors of the Dharma. Please accept this offering and transform all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against the yogi so-and-so, our teachers and students, patrons and retinue, may they not succeed, may they be destroyed, may they be annihilated. Recite the names of the Four Tathagatas, Om Ah Hum. Offering and dedicating this vast Torma, may it become a place of blessing for: the gods, nagas, tsen spirits, demons, mothers, kings, planets, fierce ones, yakshas, land spirits, and all the arrogant beings of the phenomenal world, including the eight classes of gods and demons, male and female, and the three types of nagas. Please accept this offering and may all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against our teachers and students, patrons and retinue, not succeed, be destroyed, be annihilated. Homage to the infinite jewels, etc. Offering this sacred Torma, may it become a place of blessing for: the nagas, tsen spirits, naga women, etc., who dwell in this lake, those who wander here from time to time, and all who abide here. Please accept this offering and swiftly accomplish the important task that I entrust to you. Without delay of years, months, days, or hours, please accomplish the entrusted task, Samaya (誓言, Vow). After throwing the substances into the water, perform the curse: By the truth of the words of the root and lineage masters, by the truth of the Buddha, by the truth of the Dharma, by the truth of the Sangha, by the truth of the deities of the Yidam mandala, by the truth of the Dharma protectors and guardians, by the truth of the unfailing cause and effect, may all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against us not succeed, may they be ruined, may they be annihilated. E Nan Dun Shig, turn back the evil thoughts and deeds of others upon themselves. Even the blessing of the fire god is the same. May evil thoughts and deeds be extinguished, Wala Ra Ya Ha, transform all evil thoughts, evil deeds, and evil schemes, extinguish, Maraya.
Offering and dedicating this vast Torma, may it become a place of blessing for: the kind root and lineage masters, the refuge Jowo (至尊, Supreme One) Three Jewels, the deities of the Yidam mandala, the heroes and dakinis, the Dharma protectors Mahakala (玛哈嘎拉, Great Black One) and his consort, the Dharma lamp of the protectors of the teachings, and all the assemblies of oath-bound Yeshe (智慧, Wisdom) protectors of the Dharma. Please accept this offering and transform all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against the yogi so-and-so, our teachers and students, patrons and retinue, may they not succeed, may they be destroyed, may they be annihilated. Recite the names of the Four Tathagatas, Om Ah Hum. Offering and dedicating this vast Torma, may it become a place of blessing for: the gods, nagas, tsen spirits, demons, mothers, kings, planets, fierce ones, yakshas, land spirits, and all the arrogant beings of the phenomenal world, including the eight classes of gods and demons, male and female, and the three types of nagas. Please accept this offering and may all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against our teachers and students, patrons and retinue, not succeed, be destroyed, be annihilated. Homage to the infinite jewels, etc. Offering this sacred Torma, may it become a place of blessing for: the nagas, tsen spirits, naga women, etc., who dwell in this lake, those who wander here from time to time, and all who abide here. Please accept this offering and swiftly accomplish the important task that I entrust to you. Without delay of years, months, days, or hours, please accomplish the entrusted task, Samaya (誓言, Vow). After throwing the substances into the water, perform the curse: By the truth of the words of the root and lineage masters, by the truth of the Buddha, by the truth of the Dharma, by the truth of the Sangha, by the truth of the deities of the Yidam mandala, by the truth of the Dharma protectors and guardians, by the truth of the unfailing cause and effect, may all the evil thoughts, evil deeds, and evil schemes of others and non-humans against us not succeed, may they be ruined, may they be annihilated. E Nan Dun Shig, turn back the evil thoughts and deeds of others upon themselves. Even the blessing of the fire god is the same. May evil thoughts and deeds be extinguished, Wala Ra Ya Ha, transform all evil thoughts, evil deeds, and evil schemes, extinguish, Maraya.

--------------------------------------------------------------------------------

་རྦད་
54-7-4b
སོད། ཅེས་གྭའུ་ཆུར་འཕངས་པ་དངོས་སུ་བལྟས་ལ་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་རྡེབ། འདི་དག་གི་ཤམ་བུ་རྣམས་འདུན་ཤིག་ཁོ་ན་ལྟར་བྲིས་ཀྱི་དབྱེ་བསྐྲད་གསད་པ་བསོད་ནམས་ཉམས་པ་སོགས་ལ་ཤམ་བུ་གཞུང་བཞིན་འགེབས་དགོས་སོ། །ཞེས་པ་འདི་ཡང་རང་ཉིད་ཀྱིས་ལག་ཏུ་མི་ལེན་པར་བསྐུལ་ཚེ་ཉེར་མཁོར་བྱུང་བས་འབྲི་གུང་པ་ཞེ་སྡང་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱིས་བྲིས་སོ་ཨང་།། །། ༄། གབ་པའི་ཞལ་གདམས་ནི། རབ་མཚོ་གཉན་སྡེ་བརྒྱད་གནས་ས། འབྲིང་ཆུ་མིག་གཉན་པོ་སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་ཀླུ་གནས་ས། ཐ་མ་འབབ་ཆུ་དྲག་པོ་རང་ཡུལ་དུ་མི་ལྡོག་ཅིང་དགྲ་ཡུལ་དུ་འབབ་པ་ལ་བསྐྱུར། ལིངྒའི་མཐའ་ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་ཛཿཁྲམ་བྲི། བབ་ནི། སྤང་སྤོས་ཡིན་པས། དབྱར་དགུན་གང་ལ་བྱ་ཡང་དགོས། མེ་ཏོག་སེར་པོ་ནི་ལྕེ་ཚ་བ་ཡིན། ཟབ་གནད་ལ་གཞུང་དུ་དབྱར་དགུན་རྫས་སོ་སོར་གསུངས་ཀྱང་། དབྱར་དགུན་གང་ལ་ཉམས་སུ་ལེན་ཡང་། ལྕེ་ཚ་བ་དང་གྲོ་ཡོས་སྤང་སྤོས་གསུམ་ཀ་འཛོམ་པར་བྱས་ན་ལེགས་པ་ཡོང་གི་ཡོད་ལགས། ཞེས་བདག་གི་རྗེ་བླ་མ་དྷརྨ་ཀཱིརྟིའི་ཞལ་གདམས་སོ།། །། ༄། དགྲའི་འདུན་མ་བཤིག་འདོད་ན། ཤོག་བུ་གཙང་མ་ཟུར་གསུམ་ལ། དཔེའུ་ཆུང་བཞིན་དུ་བྲིས་བྱས་ཏེ། ཕྱིའི་ལོགས་ཐུང་གསུམ་པོ་ལ། ཡ་ར་
54-7-5a
ལ་ཝ་ཧྲིང་།་མགོ་ནང་བསྟན། ཞེས་ཤོང་ཚད་བྲི། གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་ཕ་རོལ་པོའི་མིང་རུས་དང་།་ཟུར་ནས་མགོ་གཟུང་ཕྲེང་དུ་བྲི། ཆེ་གེ་མོ་བདག་ལ་ཁ་མཆུ་རྩོད་པ་འདིའི་འདུན་མ་འདི་ཆུས་ཁྱེར་ཅིག །བསམ་ངན་དང་གྲོས་ངན་དང་འདུན་མ་ངན་པ་ཅི་བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཆུས་ཁྱེར་ཅིག །མེད་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་བྲི། ཁམ་ས་ལ་ཟུར་གསུམ་ནང་ཅན་བྱས་ཏེ། ཁ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། སྣལ་མ་སེར་པོས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྡམ། ཐེབས་ཡོད་པའི་དུས་སྲོད་ལ་འབབ་ཆུ་འགྲོ་ངེས་ལ་བསྐྱུར་ལ་ཡ་ར་ལ་ཝ་ཧྲིང་། བརྒྱ་རྩ་རེ་བཟླས་ཀྱིན་མེ་ཏོག་ལྕེ་ཚ་ཡོད་ན་རབ། མེད་ན་མེ་ཏོག་སེར་པོ། ཡོས་སྤོག་འགས་པོ་ཚུམ་རེ་བརྒྱབ་སྟེ། ཆུ་ལ་བསྐྱུར་ལ་དགྲ་བོའི་འདུན་མ་ཐམས་ཅད་ལིང་ལིང་ཆུས་ཁྱེར་བར་དམིགས་ཏེ། ནུབ་རེ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རེ་བྱས་པས། ནུབ་ལྔ་དྲུག་དུས་འདུན་མ་ཞིག་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད། ཁམ་སའི་ཟུར་གསུམ་སྔགས་དང་བཅས་པ་དེ་མིན་པ་མི་དགོས། ནུབ་གཞན་ལ་མེ་ཏོག་དང་ཡོས་རང་ལ་བྱེད། དེ་ཡིས་དགྲ་བོའི་འདུན་མ་བཤིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཁ་མཆུ་དང་ཇག་དང་ཆོམ་རྐུན་དང་། དེ་ལ་སོགས་ངན་བྱེད་གཙོ་བོར་རྩོམ་པ་ཀུན་ཟློག་པར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་ཨ་པ་རཱ་ཙི་ཏའི་ལས་ཚོགས་ཡིན་པར་འདོད། ཨྠྀི་༔ 
54-7-5b
༁ྃ༔ འདུན་གྲོས་སེལ་ལ། ཕུང་སའི་གྭའུའི་ནང་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འདུན་བཤིག་སྔགས། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ། གྲུ་གསུམ་

【现代汉语翻译】
索！'说完将嘎乌（藏语：ga'u，一种护身符盒子）扔进水中，并实际观看，然后拍手三次。这些的结尾部分都像一个目标一样写，但对于区分、摧毁、杀害、减少功德等，必须按照正文来覆盖结尾部分。'这句话也是，自己不亲手做，而是委托他人，在紧急情况下使用，是直贡巴·愤怒阎罗的刽子手写的，啊！
秘密的口头教诲是：最好的地方是海、恶劣之地和八部众（藏语：lha srin sde brgyad，神、魔等八类众生）居住的地方；中等的地方是泉眼、强大的八部众、神和龙居住的地方；最差的地方是扔进奔腾的河流中，让它流向敌人的地方，而不是流回自己的地方。在林伽（梵语：liṅga，象征湿婆的男性生殖器）的边缘，在法源（藏语：chos 'byung，事物产生的根源）中写下ཛཿཁྲམ་（藏文：dzaḥ khram）。所谓'巴'（藏语：bab）是白茅草的意思。无论春夏秋冬哪个季节做都可以。黄色的花是舌辛辣。关于深奥的要点，正文中说春夏秋冬的材料各不相同。但无论春夏秋冬哪个季节修持，如果舌辛辣、青稞芽和白茅草三种都具备，那就最好了。这是我的上师喇嘛达玛·吉尔提（梵语：Dharma Kīrti）的口头教诲。
如果想要破坏敌人的目标，就在干净的三角形纸上，像小盒子一样写好。在外面的三个短边上，写上'亚RA拉瓦哈让（藏语：ya ra la wa hring）'，头朝内。在三角形内，写上对方的姓名和家族，从角上开始，按顺序写。写上'某某人与我争论诉讼，愿这个目标被水冲走！愿他所想的恶意、坏主意和坏目标都被水冲走！愿它们消失！'做一个三角形的卡姆萨（藏语：kham sa，一种护身符），将写好的纸放进去，用黄色的线交叉捆绑。在有月食的时候，在傍晚时分，扔进一定会流动的河流中，念诵'亚RA拉瓦哈让（藏语：ya ra la wa hring）'一百零八遍，如果有舌辛辣的花最好，没有就用黄色的花。放一些炒青稞，然后扔进水中，观想敌人的所有目标都被水冲走。每天晚上做二十次，五六个晚上后，毫无疑问目标就会被破坏。卡姆萨的三角形护身符必须带有咒语，否则无效。其他晚上只放花和青稞。这样就能破坏敌人的目标。这些可以用来阻止诉讼、强盗、窃贼等，以及主要策划坏事的人。这被认为是夜叉阿帕拉吉达（梵语：Aparājitā）的事业。
ཨྠྀི་༔ （藏文，梵文天城体：अथ，梵文罗马拟音：athi，汉语字面意思：现在）
༁ྃ༔ （藏文，无梵文，无梵文罗马拟音，无汉语字面意思）
消除目标和计划：在坟地的嘎乌（藏语：ga'u，一种护身符盒子）中，放入破坏神魔八部众目标的咒语：阿亚玛杜茹匝夏纳，某某敌人的目标和计划，破坏！破坏！梭哈！（藏文：ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ།）三角形……

【English Translation】
So! 'Having said that, throw the gau (Tibetan: ga'u, a kind of amulet box) into the water and actually watch, then clap your hands three times. The endings of these should all be written like a target, but for distinguishing, destroying, killing, reducing merit, etc., the endings must be covered according to the text.' This sentence is also, not doing it yourself, but entrusting it to others, used in case of emergency, written by Drikungpa, the Wrathful Executioner of Yama, ah!
The secret oral instruction is: the best place is the sea, harsh land, and where the Eight Classes of Beings (Tibetan: lha srin sde brgyad, eight kinds of beings such as gods and demons) reside; the middle place is the spring, the powerful Eight Classes of Beings, gods and dragons reside; the worst place is to throw it into a rushing river, letting it flow to the enemy's place, not flowing back to one's own place. On the edge of the lingam (Sanskrit: liṅga, symbolizing Shiva's male genitalia), write ཛཿཁྲམ་ (Tibetan: dzaḥ khram) in the Dharma source (Tibetan: chos 'byung, the root of the origin of things). The so-called 'ba' (Tibetan: bab) means white thatch grass. It is fine to do it in any season, spring, summer, autumn, or winter. The yellow flower is tongue-spicy. Regarding the profound key points, the text says that the materials for spring, summer, autumn, and winter are different. But no matter which season you practice in, if tongue-spicy, barley sprouts, and white thatch grass are all available, that would be best. This is the oral instruction of my master Lama Dharma Kīrti (Sanskrit: Dharma Kīrti).
If you want to destroy the enemy's goal, write on a clean triangular piece of paper, like a small box. On the three short sides on the outside, write 'ya ra la wa hring (Tibetan: ya ra la wa hring)', head inwards. Inside the triangle, write the other party's name and family, starting from the corner, write in order. Write 'So-and-so is arguing a lawsuit with me, may this goal be washed away by the water! May all the malicious intentions, bad ideas, and bad goals that he thinks be washed away by the water! May they disappear!' Make a triangular khamsa (Tibetan: kham sa, a kind of amulet), put the written paper inside, and tie it crosswise with yellow thread. During a lunar eclipse, in the evening, throw it into a river that will definitely flow, reciting 'ya ra la wa hring (Tibetan: ya ra la wa hring)' one hundred and eight times, if there is a tongue-spicy flower, it is best, if not, use a yellow flower. Put some fried barley, then throw it into the water, visualize all the enemy's goals being washed away by the water. Do it twenty times every night, after five or six nights, there is no doubt that the goal will be destroyed. The triangular khamsa amulet must have a mantra, otherwise it is invalid. On other nights, only put flowers and barley. This will destroy the enemy's goal. These can be used to stop lawsuits, robbers, thieves, etc., and those who mainly plot bad things. This is considered to be the activity of Yaksha Aparajita (Sanskrit: Aparājitā).
ཨྠྀི་༔ (Tibetan, Sanskrit Devanagari: अथ, Sanskrit Romanization: athi, Chinese literal meaning: now)
༁ྃ༔ (Tibetan, No Sanskrit, No Sanskrit Romanization, No Chinese literal meaning)
Eliminating goals and plans: In the gau (Tibetan: ga'u, a kind of amulet box) of the cemetery, put the mantra to destroy the goals of the Eight Classes of Gods and Demons: Ayamaduru Tsashana, the goal and plan of so-and-so enemy, destroy! Destroy! Svaha! (Tibetan: ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཤིག་ཅིག་སྭཱ་ཧཱ།) Triangle...

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་ལིང་ག་མིང་རུས་གཞུག །ལོགས་ལ་ལྷ་ཀླུའི་སྔགས་འདི་བྲི། ཅ་ཆ་འ་ཟ་ཞ་ཇ་བྲི། སྐུད་པ་སེར་པོས་བཅིང་། མེ་ཏོག་སེར་པོ་སྟེང་དུ་བླུགས། འདུན་མ་ཤིག་བྱས་ལ་ཆུ་ལ་སྐུར། མི་གསུམ་ཡན་ཆད་གྲོས་བྱེད་ཞིག་པར་འགྱུར། དུག་ཤོག་སེར་ལ་ཞལ་བཤུས་བྱས། འདུན་མ་དམ་ན་ལན་གསུམ་བྱ། མན་ངག་དཔེ་རིས་དགོས། རྒྱ་ནག་གྭའུ་རྫོགས། ༈ ཟུར་གསུམ་དཀྱིལ་ན་སྔགས་འདི། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཏྲི་ཏ་ཧ་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་འདུན་གྲོས་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བྲི། ལོགས་གསུམ་ལ་ཅ་ཆ་འ་ཟ་ཞ་ཇ་བྲི། རྫས་སེ་བ་རང་ཞིག་ཟེར། ལིང་ག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སོགས། ལྷ་དབྱེ་འགུག་གཞུག་བདེན་བརྡར་བྱ། ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་དགྲ་བོ་ཆེ་གེ་འུར་ལིང་འུར་ལིང་འུར་ཤིག་འུར་ཤིག་འུར་ཆོམ་འུར་ཆོམ་དགྲ་བོའི་འདུན་གྲོས་ངན་པ་ཐམས་ཅད་འཇིག་པར་གྱུར་ཅིག །ལིངྒའི་ནང་དུ་དུག་དང་ཡུངས་དཀར་བླུག །གྭའུའི་ཡ་ཐོད་ཐུན་ཁུང་བྱ། ཐུན་ཐག་དྲང་། ཚོན་སྐུད་རྒྱ་གྲམ་བཅིང་། སྔགས་གོང་མ་སྟོང་ཚར་བ་དང་ཆུ་འབྲུག་སྔགས་ཤམ་
54-7-6a
མན་ངག་ལ་ཐུན་བྱ་དམོད་བཅོལ་ངན་པ་བྱ། ཡེ་དྷར་བརྒྱ་རྩ། ཆུ་འགྲམ་གཙང་གཏོར་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་དང་གཞི་བདག་ཆུའི་ལྷ་ལ་འབུལ། གྭའུ་བཅུ་གསུམ་བཟོ། །ཆུ་འགྲམ་ཉིན་རེ་རེ་བསྒྲུབ། ཁྱིམ་ན་ཉི་མ་བདུན་བསྒྲུབ་ཆུ་ལ་བསྐྱུར། གནས་ཁང་སྲུང་བ་གླང་ཆེན་མན་ངག་ཞལ་ལས་ཤེས། ཆུ་གཏོར་དང་དཀར་གཏོར་གཏང་། ཆུའི་ལྷ་མོ་ཆུ་སྲིན་མགོ་ཅན་ཆུ་གླང་ལ་ཞོན་པ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ། གྭའུ་ཆུ་ལ་བསྐུར་གཡབ་མོ་འདེབས། ཆོས་སྐྱོང་ལ་གཏང་རག་འབུལ། དགྲ་སྙིང་གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་སྟེང་སྡེ་བརྒྱད་བསྐྱེད། དྲག་སྔགས་སྒྲོག་ཅིང་མཚོན་འཕེན་འཁྲུག་པར་བསམ། ཚོན་སྐུད་ཡུགས་སྐྲ་སྐྱེར་ཕུར་ཁམ་འཇིམ་གྭའུ་ཆ་གསུམ་བྱ།། །།



【现代汉语翻译】
将人像安放在灵器中，在旁边写上龙天护法的咒语：恰、查、阿、匝、夏、嘉。用黄色的线缠绕，在上面放上黄色的花朵。集中意念，然后将其投入水中。如果超过三个人商议，他们的计划就会破裂。用黄色的毒纸进行面部复制。如果意念坚定，就重复三次。需要口诀和图样。完成汉地的护身符。
在三角形的中心写下这个咒语：阿 亚 玛 杜 汝 匝 夏 纳 札 德 达 哈，愿摧毁仇敌某某的一切阴谋和计划！这样写。在三个侧面写上恰、查、阿、匝、夏、嘉。材料被称为‘色瓦让ཞིག་’。需要二十一个灵器等等。进行天神分类、勾招安放，验证真伪。阿 亚 玛 杜 汝 匝 夏 纳，仇敌某某，呜尔灵，呜尔灵，呜尔西格，呜尔西格，呜尔冲，呜尔冲，愿仇敌的一切邪恶阴谋都破灭！在灵器中放入毒药和白芥子。在护身符的顶部打一个孔，拉直线，用彩线十字交叉缠绕。念诵之前的咒语一千遍，并加上水龙咒的结尾。
口诀是进行诅咒、委托和邪恶行为。一百个耶达。在河边进行三次清洁仪式，供奉上师、本尊、护法和地神、水神。制作十三个护身符。每天在河边进行修法。在家里修法七天，然后投入水中。保护住所的大象口诀，从口头传授得知。进行水供和白供。向水神，即长着鳄鱼头、骑着水牛的水神供奉朵玛。将护身符投入水中，挥动幡旗。向护法神献上酬谢。在仇敌的心脏上，生成由天铁制成的八辐轮，并在其上生起八部众。观想念诵猛咒，投掷武器，发生战斗。用彩线、寡妇的头发、黄栌木橛、黏土制作三个护身符。

【English Translation】
Place the figure in the lingam. Write the mantra of the gods and nagas on the side: Cha, Cha, A, Tsa, Zha, Ja. Bind it with a yellow thread. Place yellow flowers on top. Concentrate your mind and throw it into the water. If more than three people conspire, their plans will be destroyed. Make a face copy on yellow poison paper. If the intention is firm, repeat it three times. Need instructions and drawings. Complete the Chinese amulet.
In the center of the triangle, write this mantra: A Ya Ma Du Ru Tsa Sha Na Tra Ta Ha, may all the conspiracies and plans of the enemy so-and-so be destroyed! Write like this. On the three sides, write Cha, Cha, A, Tsa, Zha, Ja. The material is called 'Sewa Rang Zhik'. Need twenty-one lingams, etc. Perform deity classification, summoning and placement, and verify the truth. A Ya Ma Du Ru Tsa Sha Na, enemy so-and-so, Ur Ling, Ur Ling, Ur Shig, Ur Shig, Ur Chom, Ur Chom, may all the evil conspiracies of the enemy be destroyed! Put poison and white mustard seeds in the lingam. Make a hole in the top of the amulet, straighten the thread, and bind it with a cross of colored threads. Recite the previous mantra a thousand times and add the ending of the water dragon mantra.
The oral instruction is to perform curses, entrustments, and evil deeds. One hundred Ye Dhar. Perform three cleansing rituals by the river, offering to the guru, yidam, protectors, and local deities, and water gods. Make thirteen amulets. Perform the practice by the river every day. Perform the practice at home for seven days and then throw it into the water. The elephant oral instruction for protecting the residence is known from oral transmission. Perform water offerings and white offerings. Offer torma to the water goddess, who has the head of a crocodile and rides a water buffalo. Throw the amulet into the water and wave the banner. Offer thanks to the Dharma protectors. On the heart of the enemy, generate an eight-spoked wheel made of meteoric iron, and generate the eight classes of beings on it. Visualize reciting fierce mantras, throwing weapons, and engaging in battle. Make three amulets with colored threads, a widow's hair, buckthorn pegs, clay.

--------------------------------------------------------------------------------

